quarta-feira, 29 de setembro de 2010

ESP ( English for specific purposes)

O inglês instrumental consiste, como a própria palavra denota, no treinamento instrumental dessa língua. É também conhecido como Inglês para Fins Específicos e tem como objetivo principal capacitar o aluno, num período relativamente curto, a ler e compreender o essencial para o desempenho de determinada atividade. O arcabouço metodológico no qual o ensino de inglês instrumental está fundamentado é em boa parte resultado de mais de vinte anos de pesquisas realizadas pelo Conselho Britânico com apoio do Ministério da Educação e colaboração de lingüistas ingleses e brasileiros, principalmente da Universidade de São Paulo (USP) e da Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP).
Como destaca o Professor Décio Torres Cruz no seu artigo intitulado "Ensino/aprendizagem de inglês instrumental na universidade," publicado na Revista New Routes, número 15, de outubro de 2001, é indiscutível a importância do conhecimento da língua inglesa nos cursos universitários atuais. Considerando a competitividade do mercado e a necessidade de atualização constante de informações científicas e tecnológicas e as dificuldades das traduções de artigos, livros e outras publicações em tempo hábil, ou seja, com a mesma velocidade em que são escritos, as universidades resolveram mudar o enfoque do ensino de inglês como língua estrangeira, passando do estudo sistemático de vocabulário e regras gramaticais para um estudo mais abrangente de textos autênticos retirados das próprias fontes de informação. Essa nova forma de ler textos em inglês envolve estratégias de leitura, tais como: fazer previsões do conteúdo do texto a partir da análise de títulos, gráficos e ilustrações e do acionamento do conhecimento de mundo e conhecimento prévio do assunto pelo leitor, concentrar a atenção nas palavras cognatas e deduzir o significado de palavras desconhecidas a partir do contexto, procurar informações específicas ou fazer uma leitura rápida para verificar a idéia central do texto sem se preocupar com o conhecimento isolado de cada palavra ou com vocábulos desconhecidos, etc. Denominado de inglês instrumental, essa nova abordagem geralmente não inclui o estudo da língua falada, somente a escrita, já que o seu objetivo primordial é preparar os alunos para a habilidade da leitura e não para a comunicação oral. Os resultados têm sido eficazes onde esta metodologia tem sido empregada.

João Sedycias, Ph.D. Universidade Federal de Pernambuco

Fonte: http://descomplicandoingles.blogspot.com/2009/02/o-que-e-ingles-instrumental.html ( acesso em 29/09/2010)

Estratégias de Leitura

Caro Leitor, ao lermos diversos tipos de comunicação escrita iremos automaticamente usar determinada estratégia para melhor compreendermos o texto que estamos lendo. Mas, será que ao lermos um texto em lingua estrangeira, seja ela qual for, usamos as mesmas estratégias para lê-lo quando fazemos leitura de um texto na língua materna? A leitura de um texto, escrito em língua estrangeira, é tão simples quanto o mesmo, pois as estratégias devem ser aplicadas da mesma forma simplificando e nos ajudando no ato da leitura. Podemos observar que ao lermos um texto na língua materna utilizamos as estrégias de leitura automaticamente sem "sofrermos" com uma ou outra palavra desconhecida e facilitamos o processo de leitura/compreensão do texto, assim, podemos fazer ao lermos também um texto em língua estrangeira. Nós somos capazes! - Yes, we can! Saiba mais acessando: http://www.linguaestrangeira.pro.br/para_saber/estrategia.htm.
*(Data do último acesso:29/09/2010)

Como aprender inglês

Momento e lugar são os dois principais fatores determinantes. Quanto ao lugar, há dois caminhos: no exterior ou no Brasil. Quanto ao momento, pode variar desde a infância, até a terceira idade.

Sem dúvida, no exterior o aprendizado é mais eficaz, mas em muitos casos demasiadamente caro ou inviável por outros motivos. Já no Brasil, as possibilidades de aprendizado eficaz são mais escassas e há necessidade de mais cuidado na escolha.

Quanto ao momento, quanto antes melhor. A assimilação de línguas é um processo paralelo ao desenvolvimento cognitivo da pessoa. O ser humano perde gradativamente a facilidade de assimilar línguas à medida que se desenvolve e amadurece.
Saiba mais:
Fonte: http://www.sk.com.br/sk-oque.html ( acesso em 29/09/2010)

O que significa " aprender inglês?"

O QUE SIGNIFICA "APRENDER INGLÊS"?

Se "aprender inglês" significa conhecer sua estrutura, saber formar frases interrogativas e negativas no seu caderno sem errar, decorar os verbos irregulares, algum vocabulário, e até transformar frases para a voz passiva, então você já aprendeu no 2° grau e não precisa mais se preocupar - está pronto para este novo século.
Se "aprender inglês" significa memorizar frases e expressões de forma mecânica e repetitiva, terminar o Livro X do Cursinho Y, ou ter um certificado do Cursinho Z, muitos de vocês também já estão prontos.
Entretanto, se "aprender inglês" significa falar com naturalidade, sentir-se à vontade na presença de estrangeiros, acompanhar filmes e as notícias da BBC ou da CNN, ter acesso a toda informação disponível na Internet, argumentar, defender seus pontos de vista, comprar e vender em inglês, construir laços de amizade ou namorar em inglês, funcionar como um ser humano normalmente funciona em sociedade, conhecer os costumes e as diferenças culturais, notar quando alguém fala com sotaque, então talvez você não esteja ainda pronto para este século.
Aprofunde seus conhecimentos:
Fonte: http://www.sk.com.br/sk-oque.html ( acesso em 29/09/2010)

Provérbio : " O que os olhos não veem, o coração não sente"

                                 
OUT OF SIGHT, OUT OF MIND.
[O que os olhos não veem, o coração não sente.]

Dicas de vocabulário em inglês sobre futebol

Dicas de leitura em inglês - parte dois

Cognatos
Os cognatos são palavras muito parecidas com as palavras do Português. São as chamadas palavras transparentes. Existem também os falsos cognatos, que são palavras que achamos que é tal coisa, mas não é; os falsos cognatos são em menor número, estes nós veremos adiante. Como cognatos podemos citar: school (escola), telephone (telefone), car (carro), question (questão, pergunta), activity (atividade), training (treinamento)... Você mesmo poderá criar sua própria lista de cognatos!

http://www.vemconcursos.com/opiniao/index.phtml?page_id=1161

quarta-feira, 22 de setembro de 2010

FALSOS COGNATOS

A lista abaixo relaciona algumas palavras do inglês e seus significados no português, denominados falsos cognatos:

Actually (adv)= na verdade , o fato é que. Atualmente = nowadays, today.
Adept (n)= especialista, profundo conhecedor. Adepto = supporter
Agenda (n)= pauta do dia, pauta para discussões. Agenda = appointment book; agenda.
Amass (v) = acumular, juntar. Amassar = crush
Anticipate (v) = prever; aguardar. Antecipar = to bring forward, to move forward
Application6 (n) = inscrição, registro. Aplicação = (financeira) – investment
Appointment (n) = hora marcada, compromisso profissional. Apontamento = note
Appreciation (n) = gratidão, reconhecimento. Apreciação = judgement
Argument (n) = discussão, bate boca . Argumento = reasoning, point
Assist (v) = ajudar, dar suporte. Assistir = to attend, to watch
Assume (v) = presumir, aceitar como verdadeiro. Assumir = to take over
Attend (v) = assistir, participar de. Atender = to help; to answer
Audience (n) = platéia, público. Audiência = court appearance; interview
Balcony (n) = sacada. Balcão = counter
Baton (n) = batuta (música), cacetete. Batom = lipstic
Beef (n) = carne de gado. Bife = steak
Cafeteria (n) = refeitório tipo universitário. Cafeteria = coffee shop, snack bar
Camera (n) = máquina fotográfica. Câmara = tube(de pneu)chamber (grupo de pessoas)
Carton (n) = caixa de papelão, pacote de ci6garros. Cartão = card
Casualty (n) = fatalidade. Casualidade = chance, fortuity
Cigar (n) = charuto. Cigarro = cigarette
Collar (n) = gola, colarinho, coleira. Colar = necklace
College (n) = faculdade, ensino de 3º grau. Colégio 2º grau) = high school
Commodity (n) = artigo, mercadoria. Comodidade = comfort
Competition (n) = concorrência. Competição = contest

Cognatos de duplo sentido

As palavras cognatos de duplo sentido são aquelas que, além de manter o mesmo sentido da palavra em questão,também podem ser usadas como significados distintos dos cognatos restritos.


Palavra = 1°sentido = 2°sentido


Abstract = abstrato = Resumo
Argument = argumento = discussão
Balance = balança = equilíbrio
Fix = fixar = consertar
Introduce = introduzir = apresentar
Order = ordem = pedido
Turkey = Turquia= peru
Race = raça = corrida