Estamos disponibilizando atividades que abordam estratégias de leitura mencionadas neste blog. É importante ressaltar que, para uma melhor comprensão do texto, o leitor deve observar todas as pistas que o texto fornece. Neste post, há um texto que apresenta informações não-verbais.
sexta-feira, 15 de outubro de 2010
Informação não - verbal
Como o próprio título sugere, informação não - verbal é toda informação fornecida por meio de figuras, gráficos, tabelas, mapas etc. O leitor poderá se concentrar neles a fim de obter informação que deseja ou necessita.
No entanto, sabe-se que, não raro, a informação não-verbal é ignorada ou considerada supérflua pelo leitor. Contudo, se o autor a colocou à disposição, é porque ela deve ser observada. De fato, em muitos textos que combinam informação verbal e não-verbal, aquilo que se busca pode estar apenas num gráfico ou tabela, por exemplo. Nesse caso, a leitura do texto passa a ser apenas confirmação das informações obtidas por meio de tais recursos.
Fonte: SOUZA, Adriana Grade Fiori et al. Leitura em língua inglesa: uma abordagem instrumental. São Paulo: Dinal, 2005.
No entanto, sabe-se que, não raro, a informação não-verbal é ignorada ou considerada supérflua pelo leitor. Contudo, se o autor a colocou à disposição, é porque ela deve ser observada. De fato, em muitos textos que combinam informação verbal e não-verbal, aquilo que se busca pode estar apenas num gráfico ou tabela, por exemplo. Nesse caso, a leitura do texto passa a ser apenas confirmação das informações obtidas por meio de tais recursos.
Fonte: SOUZA, Adriana Grade Fiori et al. Leitura em língua inglesa: uma abordagem instrumental. São Paulo: Dinal, 2005.
quarta-feira, 13 de outubro de 2010
Inglês Instrumental
Hello Leitor! Várias vezes ouvimos falar na seguinte expressão: inglês instrumental. Mas, o que é: "Inglês Instrumental"? A proposta da expressão é apresentar técnicas de leitura para que o aluno possa ler um texto em inglês usando o mínimo de recursos que ele tem. Por exemplo, usamos técnicas de inglês instrumental em aulas para vestibulandos e mestrandos que têm de ler um texto, geralmente não muito fácil, em pouco tempo e com eficácia. O termo inglês instrumental foi adaptado da sigla ESP, English for Specific Purposes (Inglês para Fins Específicos) e teve seu advento na década de 70 em algumas universidades brasileiras e, embora seja usado mais para aulas de leitura, também tem sua atuação na audição, escrita e fala.
Vamos praticar um pouquinho e ver como é fácil? Let's Go!
Associe o nome de cada departamento com as suas funções descritas à direita:
1. Sales and marketing ( ) transports the products.
2. Information Technology ( ) pays the salaries.
3. Customer services ( ) sells the products.
4. Human resources ( ) makes the products.
5. Purchasing ( ) looks after the computers.
6. Production ( ) thinks of ideas for new products.
7. R & D ( ) recruits new staff.
8. Finance ( ) processes orders from customers.
9. distribution ( ) buys parts from suppliers.
>>> Caro Leitor, use aqui o seu conhecimento prévio de mundo e as palavras cognatas e experimente a facilidade que as técnicas nos proporcionam.
Good Luck ...
Vamos praticar um pouquinho e ver como é fácil? Let's Go!
Associe o nome de cada departamento com as suas funções descritas à direita:
1. Sales and marketing ( ) transports the products.
2. Information Technology ( ) pays the salaries.
3. Customer services ( ) sells the products.
4. Human resources ( ) makes the products.
5. Purchasing ( ) looks after the computers.
6. Production ( ) thinks of ideas for new products.
7. R & D ( ) recruits new staff.
8. Finance ( ) processes orders from customers.
9. distribution ( ) buys parts from suppliers.
>>> Caro Leitor, use aqui o seu conhecimento prévio de mundo e as palavras cognatas e experimente a facilidade que as técnicas nos proporcionam.
Good Luck ...
Assinar:
Postagens (Atom)